Admin: Bongartz
Elérhetőség: az oldalon
CSS-kód: Aemy
Egyéb kódok: LindaDesign
Az oldal nem áll kapcsolatban Verkával, sem a hozzátartozóival, menedzserével. Ez csupán egy nonprofit rajongói oldal, aminek célja, hogy Verka művészete eljusson a magyar közönséghez is. A felhasznált képek, videók, hanganyagok, információk szerzője a többségben nem én (az admin) vagyok.
A 2007-es Eurovíziós Dalfesztiválon Ukrajna automatikus továbbjutó volt, hiszen az előző évben a versenyzőjük benne volt az első 10 helyezettben. A verseny előtt Ukrajnában azoknak, akik részt szerettek volna venni a versenyben, be kellett küldeniük egy jelentkezési lapot. A beküldők közül az NTU 8 jelentkezőt választott, akik részt vehettek a nemzeti döntőn. Az eseményt 2007. március 9-én tartották meg Kijevben. A győztest 50%-ban a nézők, 50%-ban pedig egy profi zsűri szavazta meg.
A 2007-es Eurovíziós Dalfesztiválon Verka Serduchka képviselte Ukrajnát. A zenéje címe: Dancing Lasha Tumbai. 2007. februárjában az egyik ukrán rádiócsatorna tiltakozni kezdett Verka indulása ellen. Néhány ukrán állampolgár, sőt pár parlamenti tag szintén kifejezte a nemtetszését, mert Verka előadását vulgárisnak és groteszknek találták.
Ha a produkcióra elsőre nem is emlékeztek, elég csak egy felelevenítő pillantást vetni csillogó ruhájára, hátha előhív pár emléket. Verkát egy 5 tagú banda kísérte, szintén csillogó arany és ezüst jelmezeket viselve. Verka ruhájának hátulját, a sokatmondó 69-es szám dísziti, táncosai pedig a 18-as számot viselik, ezzel utalva arra, hogy 18.-ként léptek színpadra.
A döntőben Verka a 2. helyet érte el 235 ponttal. A dal 6. helyet szerezte meg a francia, a 2. helyet pedig a finn toplistán. A brit kislemezlistán 28. helyre küzdötte fel magát. Ez volt az első alkalom, hogy egy nem nyertes Eurovíziós produkció az Egyesült Királyság listájára került 1974 óta.
Dancing Lasha Tumbai
A Dancing Lasha Tumbai című zenét Andrij Danilko szerezte. Az eredeti címe egyszerűen csak "Danzing" lett volna. A dalszöveg négy nyelvből merít szavakat, ezek az alábbiak: ukrán, orosz, angol, német. A dalszöveget itt elolvashatjátok. Az a tévhit merült fel, hogy a Lasha Tumbai a mongol kifejezés a tejszínhabra, azonban ezt gyorsan megcáfolták. Sokkal valószínűbb, hogy a Lasha Tumbai kifejezés jól rímel a Russia Goodbye mondatra, ami magyarul annyit tesz: Viszlát, Oroszország.
Egyesek szerint Verka a döntő során is Russia Goodbye-t énekelt a refrénben. Igaz ez? Hallgassátok meg, és döntsétek el ti magatok!